lunes, 10 de enero de 2011
Calificacións "provisionais" da Avaliación Continua
domingo, 9 de enero de 2011
Actividade semanas do 10/01/11 ao 16/01/11
Clases durante a semana do 10-16/01/11: dado que solo son lectivos os días 10-11/01/11, extra-oficialmente non haberá ningunha clase nin o luns 10/01/11 nin o martes 11/01/11. Con todo, eu vou estar na Aula Newton 17, durante o horario escolar e de titorías se queredes atoparme, se queredes traballar co ordenador ou usar as conexións de Internet.
Cualificacións da avaliación continua: As cualificacións provisionais das encomendas pendentes e as cualificacións finais provisionais da Avaliación Continua do Curso Académico 2010-2011 estarán dispoñibles o martes 11/01/11 na miña web. Dado que solo son lectivos os días 10-11/01/11 e que o prazo para entrega da Práctica 2 (II) é o 10/01/10 ás 16.00 horas, se tendes algún comentario e/ou reclamación que facer sobre calquera das encomendas e/ou prácticas do curso ou das cualificacións, pódesma atopar o luns/martes 10-11/01/01 durante as horas de clase ou de titoría na Aula Newton 17 e o mércores 12/01/11 de 10,00-13,00 no despacho 45C.
Saúdos,
Joan Miquel Vergés.
sábado, 8 de enero de 2011
miércoles, 5 de enero de 2011
Orla Virtual en Second Life (sábado, 08/01/11, 12:00)
http://slurl.com/secondlife/Vassar/210/90/25
Mais información en:
http://webs.uvigo.es/jmv/anuncios.htm
¡Verémonos alí!
domingo, 12 de diciembre de 2010
Actividade semanas do 13/12/10 ao 26/12/10 (2 semanas)
Os Servizos Informáticos da Universidades de Vigo "abriron" de maneira temporal o acceso a Second Life para que poidamos acceder a este mundo 3D dende a Aula Informática Newton-17.
Se queredes "practicar" para a orla virtual poderes pasar pola devandita aula en horas de clase e/ou de atendimento-práctico (medias horas polas tardes).
Por último, lembrade que o mércores a partir das 12.00 hai unha Xunta de Facultade e suspéndense as clases ata as 14.00 horas.
Tema 4: "Xestión de proxectos, ferramientas telemáticas e traballo colaborativo" (Prácticas a través de TIC)
- Coa túa conta de G-mail tes que darche de alta en Google Docs.
- Coa túa conta de G-mail tes que darche de alta en G.ho.st..
- Coa túa conta de G-mail tes que darche de alta en ThinKFree.
- Instala o complemento (plug-in) OffiSync que permite unificar o paquete ofimático Microsoft Office con Google Docs. O complemento ofrece soporte para Word, Excel e PowerPoint (para as versións de Office 2003 e Office 2007).
- Instala o complemento (plug-in) Zoho Office Plugin que permite unificar o paquete ofimático Microsoft Office con Zoho (o paquete ofimático que se inclúe co escritorio virtual G.ho.st) e viceversa. O complemento ofrece soporte para Word e Excel (pero non para PowerPoint) para as versións de Office 2003 e Office 2007.
- Instala a extensión (extension) OpenOffice.org2GoogleDocs que permite importar e exportar documentos de texto, follas de cálculo e presentacións de Google Docs a OpenOffice.org e viceversa. Permite acceder tanto fora de liña como en liña aos nosos documentos en calquera momento, sen ter as limitacións de traballar cun ou outro software ofimático. A extensión OpenOffice.org2GoogleDocs permite, ademais importar e exportar documentos de texto, follas de cálculo e presentacións dende OpenOffice.org a Zoho (o paquete ofimático que se inclúe co escritorio virtual G.ho.st) e viceversa.
- Coa túa conta de G-mail tes que darche de alta en Second Life, na versión en español (o nome do teu avatar ten que ser o nome da túa conta de correo de G-mail anterior á @; e o apelido non o podes elixir ti). Para capturar pantallas en Second Life pódese empregar directamente a opción “foto (snapshot, en inglés) > guardarla en su disco duro” do menú de Second Life, pero nese caso non aparece a identificación do avatar; por illo é mellor empregar un programa capturador de pantallas específico que sí captura a identificación do avatar como é o programa gratuito MWSnap. Para capturar toda a pantalla hai que pulsar [Ctrl+Mayús+W] ou ben redifinir a combinación de teclas por defecto.
Segunda Sesión:
Realiza as seguintes Actividades coa axuda do teu profesor
- J. Miquel-Vergés (2010) Programa-Guía: Tema 4
- Agencia Española de Protección de Datos (AGPD.) Recomendaciones a usuarios de Internet.*
- A. Oliver & UOC (08/07/2009). Gestión de proyectos de traducción; curso en liña, licenza Creative Commons.
- Project-Translation. É o programa de exemplo do curso da UOC. Ver a páxina de inicio e páxina da demo.
Algunhas ligazóns procedentes dos materiais do curso Aplicacións Educativas da Web 2.0 de Formación do Profesorado impartido polo profesor Pedro Cuesta Morales na Universidade de Vigo (licenzas Creative Commons)
- Cuenta de Pedro Cuesta Morales en twitter: @pcuestam
- UAM-Manuales (2009) Guía para iniciarse en Second Life.
- Linden Lab (2007) Second Life: The Oficial Guide.
AVISOS
- Xa están dispoñibles no apartado "Material" ou "Evaluación" do meu emprazamento web as cualificacións e correccións "provisionais" da Práctica 2(I) da avaliación continua da materia.
- Poñgo no voso coñecemento que na próxima semana pasarán a realizar as enquisas de avaliación docente a todos os grupos da materia: GRUPO C1: Luns 13 ás 16hs; GRUPO C2: Luns 13 ás 18hs; GRUPO C3: Martes 14 ás 16hs; GRUPO C4: Martes 14 ás 18hs; e GRUPO C5: Mércoles 15 ás 16hs.
martes, 16 de noviembre de 2010
Actividade semana do 06/12/10 ao 12/12/10
domingo, 7 de noviembre de 2010
Actividades semanas do 08/11/10 ao 05/12/10 (4 semanas)
Tema 4 "Traducción Asistida"
ENCOMENDAS DE TRADUCIÓN
1) Contido da “Encomenda-1” – 0,5 puntos
http://webs.uvigo.es/jmv/docs/practicas/practica2/encargo1/practica2-encargo1.pdf
- Lembra que todos os materiais xerados debes guardalos nunha única carpeta que debes chamar “encargo2”.
- Lembra que todos os materiais xerados debes guardalos nunha única carpeta que debes chamar “encargo3”.
MATERIAL DE CONSULTA
- Machine Translation (MT) versus Human Translation (HT)
- Uso de Déjá Vu X na FFT
- ATRIL – Déjà Vu X Professional Getting Started Guide (español)
- ATRIL – Déjà Vu X Professional Users' Guide (inglés)
- Nuevas vistas a la traducción con Déjà Vu
- Presentación: T03-P08:01 Los sistemas de traducción (totalmente) automática
- Presentación: T03-P08:02 Los sistemas de traducción (automática) asistida
- Dosier PDF: T03-P08:01 Programas de Traducción y Lenguajes de Programación: Traducción (Totalmente) Automática
- Dosier PDF: T03-P08:02 Programas de Traducción y Lenguajes de Programación: Traducción (Automática) Asistida
- Podes consultar [aquí] o listado do alumnado que entregou a ficha persoal, que está admitido no 'Google Grupos' e que entregou algunha das encomendas da Práctica nº1.
- Descarga xa, instala e solicita o código de activación de Déjà Vu X seguindo as pautas marcadas en Uso DejaVu X en la FFT para poder activar o programa a partir do día 08/11/10 (lembra que o período válido de activación é de un mes).
- Para a avaliación da Práctica nº1 vanse ter en conta, única e exclusivamente, os contidos e as encomendas relacionados co subtema 2.1 ('Ofimática avanzada'). Illo non modifica en nada nin o sistema de avaluación detallado na Guía Docente oficial da materia (que limítase a expresar ca parte práctica representa un 80% da nota final e a parte teórica representa un 20% da nota final), nin tampouco o acordado para esta materia ao principio do curso: a Práctica nº1 son 4,0 puntos e a Práctica nº2 son 4,0 puntos. Polo tanto, cada unha das 2 encomendas (das 3 posibles) que entregueis da primeira parte conta 2,0 puntos (en vez de 1,0 punto como valía antes).
- No apartado iii) do punto 2.2 do enunciado do 'Encargo nº1' da 'Práctica nº2' da materia (dentro do 'Seminario de Tradución asistida con Déjà Vu X') detállase: 'Guarda los términos en inglés 'opening party' y 'ship', y sus respectivas traducciones al español, en una base de datos terminológicas denominada 'terminologia-encargo1-en-es''. Dado que no seu momento non se realizou este apartado nas clases presenciais, si alguén entrega esta práctica sen realizar este apartado non se penalizará. Aínda así, debe quedar moi claro que é a obtiga do alumnado verificar que o realizado nas clases presenciais axústase ao expresado no enunciado das encomendas; e, no hipotético caso de que algún apartado non se tivese realizado nas clases presenciais, debe realizalo él/ela pola súa conta.