(En cor vermella destácanse as actividades que non se puideron realizar por falta de tempo e vanse realizar na próxima sesión)
Tema 2.1 "Tradución e tecnoloxías: procesos, ferramentas e técnicas de xestión: Ofimática avanzada"
Práctica nº 1(1) - Encomenda nº 1 [PDF].
"Unha axencia de tradución recibe unha encomenda de tradución do Museo Guggenheim de Bilbao. O museo está a preparar unha exposición sobre “O Imperio Azteca” para o año 2011 e queren que, a partir do texto orixinal en inglés respectivamente en francés), fotografías e información dos servizos do museo (fornecido polo museo); a axencia tradúzao ao español (respectivamente ao galego) e maquete o texto final. O resultado final ha de ser un texto bilingüe inglés (respectivamente francés) – español (respectivamente galego); e, conter todas as fotografías e información fornecidas. A axencia de tradución empeza coa encomenda, pero, por falta de tempo, contacta convosco (tradutores freelance) para que acabedes a tradución e maquetéis o texto final. Obviamente, debedes cumprir cunhas pautas de traballo e uns prazos de entrega, que se vos facilitan. Ademais, deberedes achegar ao texto traducido e maquetado a oportuna factura de cargo."
1) El próximo miércoles día 29/09/10 no habrá clases de ningún grupo de la materia debido a la Huelga General.
2) Todo el alumnado de la materia está invitado a la conferencia inaugural del Master en Traducción Multimedia que va a celebrarse el próximo viernes día 1 de octubre a las 13.00 horas en el aula B3 (Salón de Grados) de la Facultade de Filoloxía y Traducción de la Universidade de Vigo [+info].
No hay comentarios:
Publicar un comentario